Dynamiczne zmiany dotykają nieustannie rynek pracy, co powoduje, że niektóre zawody przechodzą do historii. Z kolei często na ich miejsce wchodzą inne. Pracownicy muszą być elastyczni i dążyć ciągle do rozwoju i nabywania nowych umiejętności, wiedząc, że w każdej chwili mogą stanąć przed zmianą swojego stanowiska i zakresu swoich obowiązków.

Roboty zastąpią w pierwszej kolejności osoby wykonujące zawody, do których nie jest wymagane posiadanie wysokich kompetencji. Do zmian swoich kwalifikacji zmuszeni będą w dużej części umysłowi pracownicy. Wszystko to za sprawą postępującej robotyzacji i rozwoju sztucznej inteligencji.

Machine learning ma na celu zwiększenie efektywności i wydajności. Jest też także dobrym sposobem na redukcję kosztów. W swym zamyśle ma dążyć do jak największego stopnia bezawaryjności.

 Pracownicy fabryczni to spora grupa ludzi, których stopniowo zastępują maszyny – czasami wspomagają pracę ludzką, ale coraz częściej osoba fizyczna staje się kompletnie zbędna na danym stanowisku.
W fabrykach coraz mocniejszy nacisk kładzie się na automatyzację i robotyzację, ale trzeba pamiętać, że są to miejsca, w których zatrudnienie znajduje bardzo wielu ludzi nie tylko w miastach, ale i na wsiach, gdzie często po prostu nie ma innych miejsc pracy. Dlatego też zastępowanie ludzi w pełni maszynami, może nieść z sobą bardzo złe konsekwencje społeczne.

Zmiany dotkną również branżę księgowości. Sporą część obowiązków, jak ocena płynności finansowej, wyliczanie zysków i strat, czy też śledzenie faktur, mogą wykonywać specjalnie zaprojektowane uczące się systemy.

 Dziennikarze i edytorzy to kolejna grupa zawodowa, która może być zagrożona. Zakłada się, że artykuły i recenzje do gazet czy na portale internetowe, nie muszą już być pisane przez kreatywnego człowieka wyposażonego w lekkie pióro. Programy komputerowe z regułami gramatycznymi i ortograficznymi radzą sobie w tej materii świetnie, a co ważne, teksty są tak dobre, że nie sposób rozpoznać, że nie pisał ich redaktor, a maszyna.

Tłumacze językowi mogą zostać wyparci przez nową metodę tłumaczenia, polegającą na przekładzie zdań z innego języka nie jako “słowo w słowo”, ale jako całościowe tłumaczenie sensu zdań. System jest obecnie ciągle ulepszany, ale zapowiada to prawdziwą rewolucję w możliwości komunikacji pomiędzy społecznościami posługującymi się różnymi językami.

Zobacz także

Ostatnie wpisy

<
>